[Snarry] [Translate] Five places Snape loves to kiss Harry

FIVE PLACES SNAPE LOVES TO KISS HARRY

 

Link gốc: http://archiveofourown.org/chapters/137803?show_comments=true&view_full_work=false#comment_50724583

Tác giả: Perfica

Người dịch: Elena

Tóm tắt: Đôi lúc, Snape cắn.

Note: Bản dịch đã được sự cho phép từ tác giả và không hoàn toàn sát nghĩa. Mong không ai mang bản dịch ra khỏi trang này.

5placessnapelovetokissharry

________________________________

Năm nơi mà Snape luôn muốn được hôn Harry.

1. Ngay giữa ấn đường, đặc biệt là khi đôi lông mày bị nhăn tít lại sau nhiều giờ phải chấm điểm cho những bài luận văn DADA toát lên đầy đủ sự đần độn của lũ học trò bất trị.

2. Dọc theo bắp tay của cậu trai ấy. Harry đang dần có những đường cơ gồ lên từ dưới da và Severus luôn thích lần theo dấu vết của nó bằng đầu lưỡi.

3. Ở đùi sau, kéo dài từ xương bánh chè nhạy cảm của cậu trai đến tận chỗ khuất của khe mông. Còn thời điểm mà ông thích làm điều đó nhất ư? Là ngay khi bình minh vừa ló rạng và Harry còn đang mơ màng trong giấc ngủ, chìm sâu nơi những giấc mơ.

Đôi khi, Snape còn cắn.

4. Trên môi cậu trai, trên khuôn miệng vô ý, thô lỗ và vốn chẳng có gì đáng khen ngợi nhưng lại vô cùng chân thành. Severus đã nghe đủ những lời nói ngọt ngào và vô số lời nói dối hoàn mỹ suốt cuộc đời rồi.

5. Cạnh bồn rửa trong bếp, ngay lúc Snape lấy xong cốc trà sớm và cũng là ngay trước khi Harry rời nhà đi làm. Chỗ đứng gần bồn rửa mở ra cho Snape một góc nhìn rõ ràng qua cửa sổ và chẳng bao giờ sai lệch, hàng ngày, ông thấy Harry xoay người khi đi đến cổng và vẫy tay với ông.

Kí ức về hành động đơn giản ấy giữ môi Snape hé ra một nụ cười mỉm bí mật đến tận khi ông thưởng thức bữa nhẹ của mình.

 

Hello from the other side~~~

Chào. Tôi là Elena và cũng là Đỗ Vũ, có thể gọi tôi là El cũng được.

Tôi, 98-er, thích đọc, thích viết, thích phim ảnh và thích diễn.

Tôi, tóc ngắn, hay làm đủ trò vu vơ.

Trang wordpress này được lập ra để tôi giữ lại những điều mà tôi yêu. Có thể ở đây bạn sẽ tìm thấy những điều điên rồ, nhưng, như ở một cuốn sách văn học Nhật tôi từng đọc có viết, “có người nói không làm những điều ngớ ngẩn thì không phải thanh xuân”.

Ngày lành!

[MyL] [Translate] Crossing The Rainbow Bridge

NGANG QUA CẦU VỒNG

Tên gốc: Crossing The Rainbow Bridge

 

Tác giả: Gemini Sister (Geminisister)

 

Người dịch: Elena

 

Link gốc: http://archiveofourown.org/works/5727991

 

Tóm tắt: Vào đúng lúc, đó sẽ là nơi mà dân pháp thuật có thể gặp được Muggle. Severus Snape đứng một mình ở cây cầu ấy để chờ đợi đến khi có thể cất lời chào với một người, một Muggle, người đã sống một cuộc sống mà gã từng khát khao. Người đàn ông mà gã luôn muốn được gặp tại cây cầu Cầu Vồng.

 

Author’s note: Câu chuyện này được viết ra để tưởng niệm về cuộc đời và sự nghiệp của Alan Rickman. Người sẽ luôn được nhớ đến bởi tôi mãi mãi. Cảm ơn bác thật sự, cuồng nhiệt và sâu sắc (“Truly, Madly, Deeply”), vì những điều bác đã mang đến cho cuộc đời cháu. R.I.P Alan Rickman.

 

El’s note: Bản dịch này như một lời chúc ngủ ngon tôi dành tặng cho lão táo bón ấy. Once is Rickmaniac, always is Rickmaniac. Bản dịch chỉ sát nghĩa đến 80% và đã có sự đồng ý của tác giả. Làm ơn không mang bản dịch ra khỏi trang này.

_____________

 

Gã đàn ông tóc đen đứng và chờ đợi. Gã đã đi qua cây cầu này một thời gian rồi. Nhưng gã còn không biết lúc đó là hôm qua, tuần trước hay thậm chí là năm trước nữa. Ở đây, thời gian chẳng trôi theo cách thông thường. Nhưng ở đây, gã vẫn đợi.

 

Rồi gã nghe thấy tiếng của ai đó đang xuất hiện từ phía xa. Tiếng bước chân ngày một gần, đầy thong dong, chắc chắn và tràn đầy tự tin.

 

Gã nhón chân, nhưng tầm nhìn của gã bị bóp méo. Ở bên này của Cầu Vồng, tất cả mọi thứ đều giống thế. Bạn chỉ có thể nhìn thẳng về phía trước mà thôi.

 

Gã chợt chớ lại cái cảm giác quen thuộc lúc gã bước qua cây cầu này hồi đó. Thật ra, khi gã bước qua Cầu Vồng, gã đã chẳng lấy làm thích thú gì với việc ấy. Gã cáu giận và khó tiếp thu bất cứ thứ gì. Còn bây giờ, khi trở nên điềm đạm hơn, gã hiểu rằng nên dành lời cảm ơn tới một người. Đó là lý do gã ở đây lúc này, kiên nhẫn chờ đợi.

 

Tiến lại càng gần, thân hình người đàn ông càng rõ ràng hơn. Một bóng cao với mái tóc xám sải những bước dài trước mắt gã. Trang phục ưa nhìn. Ông mặc quần thô màu xám kèm một chiếc phông trắng hở cổ. Một tay ông giữ lấy chiếc áo khoác được khoát tùy ý lên trên vai, trong khi tay còn lại đang vung vẩy theo nhịp điệu của bước đi.

 

Gã đàn ông mỉm cười, nhận ra dáng vẻ ấy ngay tức khắc. Đôi mắt gã trở nên ấm áp khi nhìn về phía cây cầu.

 

Người đàn ông mà gã đợi đã đến.

 

“Severus Tobias Snape, là cậu đúng không?”. Người mới đến hỏi.

 

“Tôi đây.”. Gã đáp. “Tôi biết là ông sẽ đến đây vào một ngày nào đó. Tôi đã xin để được gặp ông. Tôi muốn chào mừng ông về nhà.”

 

“Tôi phải công nhận đây đúng là một bất ngờ từ phía các thiên thần đấy.”

 

“Ở chỗ này, một cuộc gặp bí mật cũng tuyệt diệu y hệt một phép nhiệm màu vậy.”

 

“Ồ, đã biết.”

 

Gã tóc đen hếch cằm và đưa tay mình ra. Người đàn ông tóc xám đứng im và bắt đầu nhìn thẳng vào mắt gã. Rồi ông bắt tay gã.

 

“Cảm ơn, Alan.” Severus nói, mắt gã có vương ánh nước. “Tôi chỉ muốn cảm ơn ông vì đã làm cho tôi trở nên thật hơn, đáng tin hơn. Tôi mừng vì ông đã có một cuộc đời tuyệt vời. Ông tìm thấy tình yêu của ông, yêu bà ấy và bên cạnh bà ấy biết bao năm nay. Ông không giống tôi, ông đã có một cuộc đời trọn vẹn. Tôi thấy buồn vì ông không tiếp tục giữ lấy nó lâu hơn.”

 

“Tôi cũng phải cảm ơn anh, Severus à.” Alan nắm hờ vai Severus và vỗ nhè nhẹ. “Anh, Severus, anh đấy, mở ra một thế giới mới cho tôi. Nếu không có anh, cuốn sách, bộ phim và hàng tá các fanfiction sẽ chẳng bao giờ tồn tại. Tôi muốn cảm ơn anh vì thế đấy. Anh là người đàn ông dũng cảm, một người hùng mà. Quên hả?”

 

Họ ôm lấy người đối diện trước khi tách ra và đè nén lại cảm xúc.

 

Alan ngắm nhìn lại phía bên kia của Cầu Vồng và chìm sâu trong suy ngẫm. Mặt ông buồn. Đôi vai ông rũ xuống khi ông nghĩ về những thứ mà ông đã bỏ lại. Sau tất cả, cơ thể ông dần yếu đi và ông thấy mệt. Ông biết thời khắc đó đã tới. Ông không muốn rời đi. Nhưng khi một ai đó nhận được “Cuộc gọi”, họ không thể khước từ nó.

 

Severus nhìn thấy những biểu cảm rối rắm trên mặt của Alan. Người đàn ông đó đã để lại quá nhiều thứ: công việc, gia đình và cả những người bạn luôn yêu thương ông. Severus đổ quạu. Nếu gã có thể, gã muốn đưa ông quay về.

 

Thay vào đó, Severus kéo ông đến đứng bên thành cầu và đưa tay chỉ xuống dưới.

 

“Nhìn đi Alan. Ông thấy gì?”

 

Alan nhìn theo hướng cánh tay dài đang chỉ. Ở sâu phía dưới, từ khoảng không màu đen lóe dần lên những đốm sáng nhỏ. Lúc đầu chỉ có vài chấm, rồi thứ ấy ngày càng một lan rộng.

 

Ông sửng sốt khi thấy những chấm sáng lờ mờ xuất hiện rồi dần trở nên rực rỡ, và rất nhanh có hàng ngàn hàng vạn bông sáng phủ kín khắp mọi chỗ, mỗi điểm tự tỏa ra ánh lấp lánh.

 

Alan duy trì im lặng và mê mẩn trước cảnh tượng đó. Hào quang tiếp tục lan tỏa cho đến khi khắp nơi đều ngập tràn thứ ánh sáng lung linh và đầy màu sắc. Hết sức chậm rãi, chúng chiếu rọi mạnh mẽ hơn và tạo nên một luồng sáng xuyên ra, lấp đầy không gian bằng ánh vàng chói lọi.

 

Tia sáng hiện ra khiến Alan giật lùi lại một bước nhỏ, ông cảm thấy hoang mang. Ông thấy trong trái tim mình có thứ gì đó đã bị khuấy động trong khi vẫn nhìn chằm chằm xuống dưới đầy kinh ngạc vì chưa hiểu rõ ý nghĩa của chúng. Ông đã lắng nghe vô cùng chăm chú vào những gì mà Severus nói ngay sau đó.

 

“Dưới đó, cái mà ông đang thấy chính là sự tưởng nhớ đến cái chết của ông đấy. Đó là tất cả tình cảm mà ông để lại ở phía sau, ông bạn ạ. Hào quang ấy được dành cho ông. Mỗi một bông sáng đại diện cho một trái tim mà ông đã chạm đến bằng một cách nào đó. Họ là người thân, bạn bè, đồng nghiệp, người hâm mộ của ông,… Rất nhiều người kính mến ông, thậm chí trong đó có người còn chưa từng được gặp ông. Mỗi một điểm sáng đều là vì ông. Hàng nghìn người đã giơ đũa phép của họ lên, cả Muggle và dân pháp thuật, để cảm ơn ông vì đã xuất hiện trên cuộc đời. Tất cả mọi người dành cho ông sự kính trọng và niềm tiếc thương vô hạn. Ông là người đàn ông nhận được rất nhiều tình yêu thương.”

 

Alan cúi xuống, khuôn mặt ông đã đầm đìa nước mắt. Ông biết tất cả ánh sáng dưới kia đã khóc vì ông. Đến lượt ông, ông cũng đang khóc với họ, khóc vì họ. Ông không hề muốn rời khỏi họ.

 

Severus vỗ nhẹ vai và thì thầm vào tai ông. “Khi tôi chết, tôi tức giận lắm, tôi thất vọng với cả thế giới, rồi tôi gặp mẹ tôi ở đây. Bà đã cầm tay tôi và chỉ cho tôi khoảng không ở dưới đó. Tôi thấy những đốm sáng cháy lên phía ấy. Đó là lần duy nhất tôi nhận ra rằng hóa ra mình cũng được kính yêu. Cái chết của tôi cũng có những giọt nước mắt khóc than. Ánh sáng cũng chiếu rọi vì tôi. Đấy là lý do vì sao tôi muốn ở đây với ông, bạn tôi à. Tôi muốn là người có thể chỉ cho ông thấy thứ ánh sáng đó để đáp lại việc ông đã cho tôi ánh sáng. Tôi đã thấy và học được nhiều từ ông. Tôi đã không còn là “Lão dơi của hầm” đầy cay nghiệt và ác độc nữa. Tôi, giống như ông, đã được yêu chân thành, cuồng say và sâu sắc (“Truly, Madly, Deeply”). Tình yêu đó sẽ tiếp tục lớn lên, Alan, kể cả khi ông không còn ở đó nữa. Ông sẽ mãi được nhớ tới. ALWAYS!”

 

Vài giọt nước mắt lại đồng thời rơi xuống. Phía bên dưới, một màn sương mù đang tụ lại, che đi đường nhìn của họ xuống vầng ánh sáng vẫn đang mạnh mẽ.

 

Thời khắc họ phải bước tiếp đã đến.

 

Cùng nhau, cặp đôi cân xứng ấy – màu đen và màu xám – dần bước đều rời xa cây cầu Cầu Vồng, họ cùng chụm đầu lại và chuyện trò với nhau bằng giọng nói trầm như giai điệu nào đó.

 

Họ đi bên nhau vào chốn xa xăm. Ta còn có thể nghe thấy những tiếng cười vụn vặt còn vương lại khi họ bàn luận về giá trị cuộc sống hay cuộc hành trình đang chờ đón họ.